As Europeans from the sun-dappled Mediterranean to the icy North Sea brace themselves for doomsday, I thought I’d ignore the wildfire-like turmoil sweeping my continent to write you a sweet little piece about the difference between British and American English.
The hook, as we say in the U.K. media, is the Economist’s recent ‘British Americanisation’ survey. As with most things produced by the Economist, it’s pretty dull, revealing, amongst other things, that some British people have started saying ‘vacation’ instead of ‘holiday’. Others have begun traitorously moving the stress on the word ‘controversy’ from the second to the first syllable. Crazy, eh?! But I know marginally more about linguistics than economics, so I’ll plough on.
Actually, I’m underselling this column. I’ve been wanting to write something ‘you say tomato, I say tomato’ for ages, because British people’s use of Americanisms is highly revealing — about them, about the U.K.’s relationship with America, about the continuing popularity of U.S. T.V. series on these shores….